- 2016.09.29 Thursday
オーダー♪ ツインお団子ちゃん/Custom-made cloth doll Odango-chan
Instagram毎日更新中♪
チビうさぎ・チビくま・チビチワワオーダー詳細はこちらから♪
その他のオーダーについてはこちらから♪
"How to order your Little Bunny" English version is here♪
nikomaki*掲載本の一覧はこちら♪
ビフォーbefore→アフターafter
チーク大好き♪ I love blush♪
今回のオーダーはお団子ちゃん。
新しいヘアスタイルです♪
ふたつ結びみたいで可愛い、ツインお団子ちゃんになりました。
ブログ内で「お団子ちゃん」で検索してみました。
以前のお団子ちゃんはこちらでご覧下さい♪
お団子Odango means dumpling.
"お団子ちゃんOdango-chan" means like… "bun hair girl"?
Blog posts about my cloth doll "Odango-chan" are here!
This time, Odango-chan has double buns.
お団子ちゃん、着替えを3着も持っています♪
She has three dresses!
黒いワンピは襟とポケット付き。
ポケットに手を入れたこのポーズ、大好きです^^
A black dress, with collar, and pockets!
I love it when they put their hands in their pockets^^
切り替えたリネンの雰囲気が可愛い緑のワンピ、軽やかです。
右の子は試作のツインお団子ちゃん。自分用として可愛がります♡
A green dress, looks like summer dress.
The Odango-chan on the right in this pic is a prototype.
So, she is my Odango-chan♡
そして3着目。
裾レース付きの花柄ワンピです。
Last one.
A flower print dress with lace hem.
右の子は私の泣きべそちゃん。
(今ふと、映画「インサイドヘッド」のsadnessみたいな感じかなあと思いました。実はまだ見ていないのですが…)
On the right in this pic is my "Nakibeso-chan".
"泣きべそNaki-beso" means "face that is about to cry" "tear-stained face"...
She is close to tears.
(I think she is like my "sadness" in Inside Out.)
今回のオーダーは、オーダー主様の姪っ子さんへの誕生日プレゼント。
小さな頃のお人形のひとりになれるなんて、なんて幸せなことでしょう〜♡
ワンピースも、今実際に着ているものに似せて作らせて頂いたんです。
気に入ってくれるといいなあ♪
She is a birthday present for the customer's niece.
Odango-chan will be a birthday present!
I'm so happy!
オーダー主様、この度も素敵なご依頼を、本当にありがとうございました!
お団子ちゃんも、チビうさぎと同じように、じわじわと成長してきているぬいぐるみのひとつなのですが、新しい髪型で、衣装も増えて、今回またちょっとレベルアップできたと思っています。
感謝、感謝です(*^^*)
できるだけ長く仲良くして頂けるように、しっかりと作りましたが、万一の時はどうぞご相談下さいね。
お団子ちゃんもチビうさぎたちと同じように、メンテナンス対応致します。
楽しい時間をたくさんご一緒して頂けますように♪
そしてそして、お誕生日、おめでとうございます!
「ミニチュアサイズの手編みのかご」ブティック社
☆上のリンクから訂正箇所をご確認頂けます。どうぞよろしくお願い致します☆
website/nikomaki*web shop/minne/Facebook/Instagram/Twitter
society6/SUZURI
にほんブログ村
チビうさぎ・チビくま・チビチワワオーダー詳細はこちらから♪
その他のオーダーについてはこちらから♪
"How to order your Little Bunny" English version is here♪
nikomaki*掲載本の一覧はこちら♪
ビフォーbefore→アフターafter
チーク大好き♪ I love blush♪
今回のオーダーはお団子ちゃん。
新しいヘアスタイルです♪
ふたつ結びみたいで可愛い、ツインお団子ちゃんになりました。
ブログ内で「お団子ちゃん」で検索してみました。
以前のお団子ちゃんはこちらでご覧下さい♪
お団子Odango means dumpling.
"お団子ちゃんOdango-chan" means like… "bun hair girl"?
Blog posts about my cloth doll "Odango-chan" are here!
This time, Odango-chan has double buns.
お団子ちゃん、着替えを3着も持っています♪
She has three dresses!
黒いワンピは襟とポケット付き。
ポケットに手を入れたこのポーズ、大好きです^^
A black dress, with collar, and pockets!
I love it when they put their hands in their pockets^^
切り替えたリネンの雰囲気が可愛い緑のワンピ、軽やかです。
右の子は試作のツインお団子ちゃん。自分用として可愛がります♡
A green dress, looks like summer dress.
The Odango-chan on the right in this pic is a prototype.
So, she is my Odango-chan♡
そして3着目。
裾レース付きの花柄ワンピです。
Last one.
A flower print dress with lace hem.
右の子は私の泣きべそちゃん。
(今ふと、映画「インサイドヘッド」のsadnessみたいな感じかなあと思いました。実はまだ見ていないのですが…)
On the right in this pic is my "Nakibeso-chan".
"泣きべそNaki-beso" means "face that is about to cry" "tear-stained face"...
She is close to tears.
(I think she is like my "sadness" in Inside Out.)
今回のオーダーは、オーダー主様の姪っ子さんへの誕生日プレゼント。
小さな頃のお人形のひとりになれるなんて、なんて幸せなことでしょう〜♡
ワンピースも、今実際に着ているものに似せて作らせて頂いたんです。
気に入ってくれるといいなあ♪
She is a birthday present for the customer's niece.
Odango-chan will be a birthday present!
I'm so happy!
オーダー主様、この度も素敵なご依頼を、本当にありがとうございました!
お団子ちゃんも、チビうさぎと同じように、じわじわと成長してきているぬいぐるみのひとつなのですが、新しい髪型で、衣装も増えて、今回またちょっとレベルアップできたと思っています。
感謝、感謝です(*^^*)
できるだけ長く仲良くして頂けるように、しっかりと作りましたが、万一の時はどうぞご相談下さいね。
お団子ちゃんもチビうさぎたちと同じように、メンテナンス対応致します。
楽しい時間をたくさんご一緒して頂けますように♪
そしてそして、お誕生日、おめでとうございます!
「ミニチュアサイズの手編みのかご」ブティック社
☆上のリンクから訂正箇所をご確認頂けます。どうぞよろしくお願い致します☆
website/nikomaki*web shop/minne/Facebook/Instagram/Twitter
society6/SUZURI
にほんブログ村